СУМРАК...Ночной сумрак медленно опускался на огромный город.Ярко сияли фонари,нескончаемый поток машин плыл по асфальту.Она ничего не замечала,ведь этот сумрак был и в ее душе.Сумрак и боль,такая,что хотелось кричать.
Сумрак накрыл ее,он шел за ней по пятам,дышал в затылок.Мост и глубокая черная вода...Она остановилась,как завороженная,глядя вниз."ну же,это так просто,давай!"-закричал сумрак-"сделай это,и боль исчезнет!!".Еще немного и она бы послушалась...
Яркий свет вдруг ослепил ее,как падающая звезда.Девушка подняла голову,и увидела крест на куполе собора,сияющий в лучах прожекторов.А может,он сиял сам по себе...И сумрак отступил, осталась только боль и зарождающаяся надежда.
Она упала на колени прямо на асфальт,и заплакала первый раз за все это время.И слезы уносили с собой боль,а в душе оставался только СВЕТ...
Анна Тарасова,
Киев,Украина
Немного странная девченка,которая пытается найти свое место в жизни и понять других...
Прочитано 5011 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.